Bible translation timeline

broken image

To read Scripture more faithfully, as the Second Vatican Council exhorted the faithful to do, requires an easily readable translation, but also one that accurately translates the original biblical languages. Other Bibles are designed with specific-sometimes very specific-interests in mind, like The Holy Bible: Stock Car Racing edition, which intersperses Scripture with unrelated pictures of race cars.Īmid such a multitude of choices, what is the best Bible translation for Catholics? The importance of translationįor many Catholics, finding the right Bible translation can seem a tricky topic to broach. There are also more specialized versions: Last year, Bishop Robert Barron’s ministry published its Word on Fire edition of the New Testament, replete with full-color images, historical explanations and reflections. There are mainstream translations like the New King James Version, the New International Version and the Good News Bible.

broken image
broken image

Today, though, the Vulgate is no longer in common use in the English-speaking world, dozens of translations have vied for readers in its stead.Įnglish-speaking Catholics in the 21st century have an embarrassment of riches from which to choose. He is best known for translating the Bible from its original Hebrew and Greek into Latin, and his translation, called the Vulgate, remained the most commonly used version of scripture for over 1,100 years.

30, is a giant in the intellectual history of the church.

broken image